En uzak mesafe
ne Afrika'dır,
ne Çin,
ne Hindistan,
ne seyyareler,
ne de yıldızlar geceleri ışıldayan...
En uzak mesafe
iki kafa arasındaki mesafedir
birbirini anlamayan.....
Can Yücel
Cuma, Haziran 29, 2007
En Uzak Mesafe
Perşembe, Haziran 21, 2007
Bir Düş
Görüntüleri arasında karanlık gecenin
yitirilmiş sevincin düşünü kurdum.
Ama kalbimi kırarak beni uyandırdı
görüntüsü yaşamın ve ışığın.
Ah ! Düş olmayan bir şey var mıdır gündüzleyin
gözlerinde geçmişten gelen bir ışıkla
çevresine bakan kişi için?
O kutlu düş- o kutlu düş,
bütün dünya kınarken
tatlı bir ışık gibi neşelendirdi beni
yalnız bir ruha yol gösteren.
Ne olmuş geceleyin ve fırtınada
titriyorsa yükseklerdeki ışık?
Daha berrak bir şey var mıdır
Gündüz parlayan yıldızından gerçeğin!
Edgar Allan Poe
Fotoğraf . Boğaç Ergüvenç / Rüya
Salı, Haziran 19, 2007
Okul Dışı
Sigara içmekten,
Okulu yok ekmeği,peyniri,domatesi
Aşkın,inancın,insanlığın okulu yok.
Çarşamba, Haziran 13, 2007
Hüma Kuşu
Gökte uçan huma kuşu,
Ne bilir gülün kıymetini.
Kargayı kondurmam dala,
Ne bilir dalın kıymetini.
Sağa sola laf atanlar,
Gerçeğe yalan katanlar.
Sonra beyliğe yetenler,
Ne bilir ilin kıymetini.
Çift sürüp tarla ekmeyen,
Meydana sofra dökmeyen,
Arıya hizmet etmeyen,
Ne bilir balın kıymetini.
Türkü
Hüma Kuşu :Başına konduğu kimseye mutluluk getirdiğine inanılan talih kuşu, devlet kuşu.
Salı, Haziran 12, 2007
En Yüksek Kulenin Türküsü
Sevdalar çağı dönsün,
Dönsün geri gelsin
Ah nasıl dayandım nasıl da
Unutamam artık dünyada,
Nice korkular kaygılardı
Uçup gitti göklere.
Bir belâlı susuzluk
Karartıyor damarlarımı.
Sevdalar çağı dönsün,
Dönsün geri gelsin.
Bir çayır gibi tıpkı
Unutulmuş bir kıyıda,
Karamukların, günlüklerin
Boyatıp çiçek açtığı,
O yabanıl uğultusunda
Korkunç pis sineklerin.
Sevdalar çağı dönsün,
Dönsün geri gelsin.
Arthur Rimbaud
Türkçe : İlhan Berk
Fotoğraf : İbrahim Cebeci
Pazartesi, Haziran 04, 2007
Allianoi
Horozla İnci
Horoz çelebi bir gün
Bir inci çıkarmış çöplükten.
Hemen kuyumcuya gitmiş:
- İyi bir şeye benziyor, demiş;
Gel al şunu da,
Bir mısır tanesi ver bana.
Cahilin birine babası,
Bir kitap bırakmış ölürken,
Eski bir el yazması.
Hemen gitmiş kitapçıya:
- Bak, demiş,Kapağı meşinden.
Gel al şunu da,
Bir liracık olsun ver bana.
La Fontaine
Türkçe : Sabahattin Eyuboğlu /
Bütün Masallar / Cem Yayınları
Fotoğraflar : Öncül Çakı